THE PRESENT DAY - LA SCENE ACTUEL.


THE PRESENT DAY - PHOTOGRAPHS OF THE ROUTE OF THE TRAMWAY TAKEN IN JANUARY 2008, JANUARY 2010 AND IN AUGUST 2011.

LA SCENE ACTUAL - LES PHOTOGRAPHIES DU TRAJET DE LA LIGNE DE TRAMWAY PRISE EN JANVIER DE 2008, EN JANVIER DE 2010 ET EN AOUT 2011.

 

Not surprisingly almost nothing remains to show where the tramway once ran; except in Thones itself all the buildings have gone, and the only physical remains I could find were the stone walls of the river bridge at Morette. In Thones, however, the station building is still there as is the Hotel de Gare. What was once a narrow unsurfaced track is now a busy main road which has covered all the route of the tramway, and in Annecy modern buildings cover the site of the terminus.  The old postcards are a vital resource to show show where the trams once ran.

Pas chose étonnante presque rien ne reste montrer où la ligne de tramway a couru une fois ; sauf dans Thones lui-même tous les bâtiments sont allés, et le seul physique reste que je pourrais trouver étais les murs de pierre du pont de rivière à Morette. Dans Thones cependant le bâtiment voyageur est encore là comme est l'Hôtel de Gare. Quel était une fois une étroit piste est maintenant une route principale occupée qui a couvert toute la route de la ligne de tramway, et dans Annecy les bâtiments modernes couvrent le site du terminus. Le vieux carte postale est une ressource vitale pour montrer le spectacle où les tramways ont couru une fois.

 



ANNECY



pd1

AVENUE D'ALERY   The tramway terminus was on the right, but since 1930 the whole area has been redeveloped so that it is impossible to identify the site exactly.  This is not the most beautiful part of Annecy!

Le terminus de ligne de tramway était sur la droite, mais depuis 1930 le secteur entier a été redéveloppé pour qu'il est impossible d'identifier le site exactement. Ceci n'est pas la partie la plus belle d'Annecy !

 



pd2

PLACE DE LA GARE    The square here was developed in the 1930's after the tramway had closed; it ran across the scene towards Rue Vaugelas in the centre of the picture. The SNCF station is off scene to the left.

PLACE DE LA GARE   Le place ici a été développé au cours des années 1930 après que la ligne de tramway avait fermé; il est tombé sur la scène vers Rue Vaugelas dans le centre de la peinture. La gare SNCF est de la scène vers la gauche.




pd3

                                                                                   RUE VAUGELAS   The tramway ran along the centre of the street here towards the theatre and Paquier bridge.

                                                                                  RUE VAUGELAS  La ligne de tramway a dirigé le long du centre de la rue ici vers le pont de Paquier et le théâtre




pd4


RUE VAUGELAS   This is the view looking back towards the terminus from near the Paquier bridge.

RUE VAUGELAS  C'est la vue se retournant vers le terminus de près du pont de Paquier.



pd5

L'ECLUSE DU PAQUIER   The modern theatre development has transformed this area; the end of Rue Vaugelas is off the picture to the left, and the old theatre was off scene to the right of the canal.  The tramway ran across the bridge, though this is also a modern replacement of the one shown on the postcard; oddly enough the railings are still the same pattern.

L'ECLUSE DU PAQUIER le développement moderne de théâtre a transformé cette région; la fin de Rue Vaugelas est de la peinture vers la gauche et le vieux théâtre était de la scène à droite du canal. La ligne de tramway est tombée sur le pont, bien que ce soit aussi un remplacement moderne de l'un montré sur la carte; assez bizarrement les grilles sont toujours le même dessin.




pd6

GARE S.N.C.F.  This is the station that replaced the original PLM buildings in 1981. A shame for the historian, but no doubt the public much prefer the impressive modern building.  The picture was taken in January 2008.

GARE S. N. C. F. Ceci est la station qui a remplacé les bâtiments de PLM originaux en 1981. Une honte pour l'historien, mais sans aucun doute le public préfère beaucoup le bâtiment moderne impressionnant. L'image a été reçu le 2008 janvier.



DINGY ST CLAIR


pd7

The bridge at Dingy St. Clare was built in 1828 and has long outlived the tramway, though it is no longer the road crossing. The main road on the left has covered all traces of the station.

Le pont à Dingy St. Clare a été construit en 1828 et survivait longtemps à la ligne de tramway, bien que ce ne soit plus la traversée routière. La route principale a à gauche couvert toutes les traces de la gare.




pd8


MORETTE



pd9

THE BRIDGE AT MORETTE....the stone wall is the remains of the old bridge which was probably built in 1883 at the same time as the one in Thones.

LA PONT DU MORETTE .... le mur en pierre est le fait de rester du vieux pont qui a été sans doute construit en 1883 en même temps comme celui dans Thones.




pd10

The site of Morette station, which stood in front of the restaurant.  Le site de la gare de Morette, qui a tenu devant le restaurant.



THONES.



thoners air map

 



pd12

The 'Vieux Pont', or 'Old Bridge' which dates from at least 1581 and probably a great deal earlier. Until 1883 it was the only way of crossing the river to gain access to Thones from the direction of Annecy.  As the building of the replacement bridge predates the building of the tramway by 15 years, I wonder how the metal girders were transported to Thones?

Le 'Vieux Pont' que les dates d'au moins 1581 et sans doute beaucoup plus tôt. Jusqu'à 1883 c'était la seule façon de traverser le fleuve pour gagner l'approche à Thones de la direction d'Annecy. Comme le bâtiment du pont de remplacement antidate le bâtiment de la ligne de tramway à 15 ans, je me demande comment les poutres en métal ont été transportées à Thones?




pd14

The Hotel L'hermitage, which was originally the 'Hotel de Gare' or Station Hotel. It stands on the Avenue du Pont Vieux, between the town & the site of the station. The building has hardly changed at all since the postcard was published.

Le L'hermitage d'Hôtel, qui était à l'origine le 'Hôtel de Gare' . Il est sur le fait de Avenue du pont vieux, entre la ville et le site de la gare. Le bâtiment a à peine changé du tout depuis que la carte a été publiée.




pd15

This is the old 'Cafe de gare', to the right of the Hotel and now appartments. The building is instantly recogniseable and looks very much the same as it did a centruy ago.

C'est le vieux 'Café de gare', à droite de l'Hôtel et maintenant appartments. Le bâtiment semble toujours presque de la même façon comme il a fait il y a un siècle.




pd16

Thones station building in January 2010, easily missed as it is now one house in a row of buildings. The single storey section on the left is a modern extension.  This is the side that faced the trams. 

Le bâtiment voyageurs de Thones en janvier de 2010, facilement manqué comme c'est maintenant une maison de suite des bâtiments. La section d'étage simple est à gauche une extension moderne. C'est le côté qui a fait face aux trams.

The rear of the station building, almost hidden among more recently built houses.This is the only remaining building from the tramway.

L'arrière du bâtiment voyageurs, presque caché parmi les maisons plus récemment construites. C'est le seul bâtiment de conservation de la ligne de tramway.




pd17

 

 





pd18

 

The rear of the bus garage that was built in the station yard between 1908 and 1912, surrounded by more recent buildings.

L'arrière du garage de bus qui a été construit dans le yard de station entre 1908 et 1912, entouré par les bâtiments plus récents.




pd19

Looking along the line of the tramway in January 2010; the road is the 'Avenue du Pont Vieux' which has been made much wider and now covers the area where the tram tracks once ran. The station building is about where the parked van is, to the right of the road, and the 'Hotel de Gare' is the building in the distance. The original narrow road was the main route into the town and ran to the left of the tramway terminus.

Le regard le long de la ligne de la ligne de tramway en janvier de 2010; la route est le Avenue du Pont Vieux qui a été rendu beaucoup plus large et couvre maintenant la région où les empreintes de tram une fois ont couru. Le bâtiment de station est d'où la camionnette garée est, à droite de la route et le 'Hôtel de Gare' est le bâtiment au loin. L'original se rétrécit la route était le trajet principal dans la ville et a couru à gauche du terminus de ligne de tramway.




pd13

The modern bus station in Thones, from where passengers to Annecy now travel; this is not on the same site as the tramway station.

La gare routière moderne dans Thones, d'où les passagers à Annecy maintenant le voyage ; ceci n'est pas sur le même site comme la station de ligne de tramway.




pd20


This is the modern structure built in the 1980's to replace the 1883 bridge. It crosses the 'Torrent de Nom' and had to be crossed to reach the tramway station from the town centre.

PHOTOGRAPHS TAKEN IN AUGUST 2011.  LES PHOTOGRAPHIES ONT REÇU le 2011 août.


THONES 100

THONES 102

THONES 102

THONES 103

THONES 104

*********************************************

Copyright (c)2012 www.thonestramway.com & JustHost.com