THE JOURNEY - DINGY ST CLAIR TO THONES.
LE VOYAGE - DINGY ST. CLAIR A THONES.




The line climbed past 'Les Granges' (the barns) before arriving at Alex station, the same generic name used for the farm further down the line beyond Dingy near La Louvetierre.

La ligne est montée le passé ‹ Les Granges ›  avant d'arriver à la gare d'Alex, le même nom a utilisé sur carte postale pour la ferme plus en bas la ligne près de La Louvetierre.





alex


Beyond Dingy was the tiny station of Alex, serving a village high up on the mountainside away from the tramway, a very steep walk with heavy shopping.
The corrugated iron shed has tables & chairs outside - possibly an enterprising local had opened a small cafe for the passengers. The station had a single siding.

Au-delà de Dingy était la petite station d'Alex , servant un village haut en haut sur le versant loin de la ligne de tramway, une promenade très escarpée avec les courses lourdes. L'hangar de tôle ondulée a des tables & les chaises dehors - probablement une personne locale entreprenante avait ouvert un petit café pour les voyageurs.

alex air map
 




alex 2

air map 4

Approaching Morette was a beautiful area known as 'La Belle Inconnue', or in English 'the Beautiful Unknown'....the name came from a nearby waterfall.

Pour approcher Morette était un beau secteur connu comme ‹ La Belle Inconnue › .... le nom est venu d'une cascade.


bell

belle 2

line 2

dent de lanfon

air map 5






morette 1`

Just after the line crossed the river was a small station called 'Morette' behind which stood a substantial house which was also a Cafe. The owner was M. Contin, known to all as Freddy. His wife had lost a leg when she was four years old in an accident with the tram. The house is still there today, though the road has changed somewhat!


Juste apres que la ligne a traversé la rivière était une petite gare a appelé « Morette » derrière lequel a tenu une maison substantielle qui était aussi un Café. Le propriétaire était M. Contin, connu à tous comme Freddy. Sa femme avait perdu une jambe quand elle avait quatre ans dans un accident avec le tramway. La maison est encore là aujourd'hui, bien que la route a changé un peu !


morette 2



morette 5

The tramway and the road crossed the River Fier on this girder bridge, le 'Pont du Morette', which I believe was built in 1883 at the same time as the bridge in Thones in an effort to improve the road access to the town.  The tramway was simply laid across the existing bridge in 1898. I would love to know how they got the bridge girders to Morette & Thones with only the narrow road for access.

La ligne de tramway et la route ont traversé la Fier sur ce pont de poutre, le ‹ Pont du Morette ›, que je crois ai été incorporé 1883 en même temps comme le pont dans Thones dans un effort pour améliorer l'accès de route à la ville. La ligne de tramway a été simplement posé à travers le pont actuel en 1898. J'aimerais savoir qu'ils ont obtenu les poutres de pont à Morette & Thones avec seulement la route étroite pour l'accès.


morette 6

morette 7

morette 8

The station had a single siding which can be seen in front of the shelter.


morette station

The line ran alongside the road to Thones through the 'Balme de Thuy'.

La ligne a couru à côté de la route à Thones par le ‹ Balme de Thuy ›.


fier

********************************************


 

Copyright (c)2012 www.thonestramway.com & JustHost.com